2015. június 5., péntek

Ismertető: Nodame Cantabile


Tavaly hatalmas robbanást hozott személyes élményeimbe a Tomorrow's Cantabile sorozat Joowon főszereplésével, és már akkor megfogadtam, hogy megnézem az eredeti japán verziót is. Erre most sor is került, és meg kell mondjam....Bravo!!! :)



Cím: Nodame Cantabile (のだめカンタービレ)
Műfaj: vígjáték, romantikus, zenés
Epizódok száma: 11
Év: 2006
Csatorna: Fuji TV

Szereplők:
Chiaki Shinichi - Hiroshi Tamaki
Noda Megumi - Juri Ueno
Franz Strezemann - Naoto Takenaka
Ryutaro Mine - Eita
Masumi Okuyama - Keisuke Koide


Történet:
Tokyo egyik zenei akadémiájának életébe kapunk betekintést, ahol is Chiaki zongoraszakosként nem nagyon találja a megfelelő kihívást, mivel minden álma, hogy karmester lehessen. Gyermekkorát zongorista apja miatt szinte végig Európában töltötte, és Prágában akkora hatást gyakorolt rá a híres karmester, Viera, hogy elhatározta, ő is az lesz. Ám egy szerencsétlen légi kényszerleszállás következtében Chiaki reptér közelébe sem tud menni 10 éves kora óta, így Japánban ragadt. Senki és semmi sem elég jó neki, mivel meggyőződése, hogy az igazi zene Európában van. 
Ám egyszer meghall egy zongoraszót az egyik teremből, és kiderül, hogy történetesen a szomszédja, Noda Megumi az, aki ilyen játékra képes. 
Azonban a lány Chiaki teljes ellentéte. Rendetlen, figyelmetlen, és a saját érzelmei szerint játszik, amivel minden klasszikus zenei szabályt megsért. Mégis kettejük útja összefut, és szépen elkezdik egymást átformálni, amihez hozzárak egy jó lapáttal a Japánba érkező Strezemann is, ki szárnyai alá veszi Chiakit, mint karmester tanoncot, és rásóz egy teljesen tapasztalatlan zenekart, hogy párbajra menjen az Akadémia profi zenekarával.


Whalemény:
Mivel a koreai verziót egyenesen imádtam, így elég nagy elvárással láttam hozzá a japán verziónak, és meg voltam róla győződve, hogy nem lehet jobb... És ekkor jött az első pozitív csalódás. Egyszerűen zseniális atmoszférát kreáltak a japánok, ráadásul gondolom ők jobban ragaszkodtak az eredeti manga stílusához is, mivel tele volt elnagyzolt, mégis remekül működő, és vicces jelenettel. Először mintha tükörben láttam volna a 2 ország sorozatát, aztán kezdtek előjönni az apró, mégis aztán egyre nagyobb különbségek, mind a történeti részben, mind a szereplők tekintetében. (ezen különbségeket alább össze is szedem)
A főbb szereplőknél voltam a legnagyobb bajban, mivel egyiknél sem tudtam 100%-osan kijelenteni, hogy melyik verzió volt a jobb. Mindkét ország felépítette a saját szájízére a karaktereket, és ráadásul zseniális szereposztással, így nem volt egy könnyű dolgom, percenként váltottam az ítéletemet :)
Először úgy gondoltam, hogy hamar végigtekerem csak, úgyis már láttam ezt a sztorit, mégis annyira magával tudott rántani újra, hogy még az ismerős történéseknél is ugyanúgy meglepődtem, és végigizgultam a versenyeket. Egyre jobban kezd a japán sorozatokra is megnyílni a rálátásom, és meg kell mondjam, a japánok tudnak valamit. Egyszerűen eddig minden sorozatuk olyan tanító célzattal, és olyan érzelmi útmutatással van megszerkesztve, hogy utána az ember még napokig képes egy sima vígjátéknál is elemezgetni magában a látottakat. Most is sikerült minden szereplőjüket teljesen hús-vérré tenni a megannyi komikus helyzethez képest is. Így persze a végén megint adnak egy hatalmas érzelmi rúgást.

De nézzük is csak szereplőinket:

Chiaki Shinichi:
Egy zenei zseni már kiskora óta. Hegedű, zongora...bármin képes mesterien játszani, de ő csak 1 célt tart a szeme előtt, hogy Prágába visszatérve Viera mester szárnya alatt lehessen a világ legjobb karmestere. Mást nem is fogad el a tanárának, így persze nem is jutnak vele sokra. Zongora tanára, Eto sensei próbálja megtörni az órái alatt, de végül lemond róla, és átpasszolja a "maradékok"/ " tehetségtelenek" tanárának, így kerül Nodame-val egy osztályba. A lány mellett megtanulja, hogy nem elég tökéletesen pontosan eljátszani egy művet, azt át is kell élni, és a saját lelkét kell beletennie, különben nem lesz más, mint egy sima lemásolás. Strezemann megjelenésével felfordul az egész élete, és akaratán kívül a Mester tanítványa lesz, és szép lassan meg is érti, hogy mi egy karmester legfontosabb dolga, és hogy hogyan válhat a szakma mesterévé.
A színész egyszerűen zseniális. Elejétől kezdve szegény mínuszból indult nálam, mivel Joowon-t lejátszani esélytelen, mégis akkorát ugrott már pár rész alatt, hogy a végére megkockáztatom, hogy Ő az igazi erre a szerepre. Fantasztikus mimikával, zseniálisan megnyugtató hanggal rendelkezik, és az egész megjelenése a sorozat alatt figyelemfelkeltő volt. 
Bravo!!!! Nem is tudok mást mondani.

Noda Megumi:
Igaz, már felnőtt, mégis egy gyermek lelkével rendelkezik. Semmi nagyratörő terve nincs, csak azért akar zongorázni, hogy később egy óvodában taníthasson. Így persze a maradékok tanárát kapja, akinek semmi más terve nincs vele, csak hagyja neki, hogy azt játsszon, amit szeret, és ahogyan szeretné. Kiskorában több inzultus is érte első tanárával, így olyan lelki sérülése lett, hogy képtelen egy erélyesebb tanár keze alatt tanulni, aki el is vár tőle valamit, és megmondja, hogyan játszon. Chiaki játéka azonban úgy magával ragadta, hogy a fiútól elfogad bármilyen szidást, rossz szót, annak érdekében, hogy együtt zenélhessenek. Chiaki mellett Nodame is rájön, mit is akar igazán a zenétől, és igenis, komolyan kell vennie a zenét, különben sosem fogja a teljes szívét átadni a közönségnek.
A színésznő egyszerűen cuki. Tényleg nem tudok rá mást mondani, mind a hangja, mind a mimikája egy tündér. Ezután már értettem, miért választották a koreai szerepre is azt a színésznőt, mivel nagyon ügyesen tudták mindketten hozni ezt a bájos, néha persze nagyon is idegesítő karaktert.


Többi szereplőről nem írnék, mivel a következő 'különbségek' listában úgyis szót kapnak :)


Szóval akkor nézzük is csak a különbséget a japán (J)-koreai (K) dorama közt:
(FIGYELEM!!!! Előfordulhat SPOILER elem is a felsorolásban, így aki még nem látta, az óvatosan nézze ezt végig!!! ) 

J: Nodame iránt elkezd érdeklődni egy oboás fiú, aki persze egyszer kétszer virággal bepróbálkozik, de hamar világos lesz számára Chiaki-Nodame kapcsolata
K: A tehetséges csellista fiú személyében igazán kemény ellenfél jelenik meg, aki több részen keresztül ostromolja Naeil-t,és YooJin-t is féltékennyé teszi párszor, ráadásul hogy még jobban együtt érezzünk vele, egy súlyos, műtétre váró kézsérüléssel érkezik a képbe, amit titkol is a többiek elől.

J: Az Akadémia igazgatónője egy régen híres zongorista lány, akinek sajnos egy sérülés miatt le kellett mondani a zenélésről, így vezeti inkább az Akadémiát. A sorozat folyamán szinte egy kísértetként járt az épületben, talán 1-2 jelenetben volt benne, főleg Strezemann miatt.
K: Az igazgatónő szinte minden jelenetben benne volt, furcsa ruhái már-már komikusak is voltak, és sokkal erősebben dramatizálták volt-nincs kapcsolatukat Stresemann-nal (igen, koreaiban 's'-sel írták Stresemann-t)

J: Chiaki anyja szinte végig külföldön tartózkodik, csak a koncertekre jön Tokyo-ba, így nem is tudunk meg róla sokat, ideje jó részét Chiaki volt barátnőjével tölti, aki az Akadémia egyik primadonnája.
K: YooJin anyja az iskola mellett nyit egy kávézót, hogy láthassa fiát minden nap, ráadásul a helyi pletykákról is azonnal mindent tud, így fontos része lesz fia életének, ráadásul Naeil-nek is részmunkaidős zongorista állást ad a kávézóban.

J: Strezemann sosem becézte sehogyan Nodame-t, csak simán Nodame-chanként szólította.
K: Stresemann folyton "baby"-zte Naeil-t (japán verzióban a sorozat végén, Nodame zongora versenyén az egyik külföldi zsűritag Baby-chanozza le Nodamét amiatt, mert ilyen gyermeki lélekkel tud zongorázni, de ezt is csak magában mondja ki)

J: Viera mester Prágában várja Chiaki-t
K: Viera mester Salzburgban várja YooJin-t

J: Miután Nodame a zsebórával hipnotizálja Chiakit, a fiú Ryu-val együtt Hokkaidóra repül (első repülés) mivel Nodame tudatalatt egy rakat rákot rendelt meg Chiakitól. Ryu-t szinte agyonszorítja a gép ülésében Chiaki, miközben szállna fel a gép.
K: Miután Naeil szintén zsebórával hipnotizálja YooJin-t, a fiú elrepül Jejura azért, hogy a magába fordult Naeil-t visszahozza a városba.(Egyedül száll fel a gépre) Különösebben csak előtte mutatják a pánikot YooJin arcán, ahogy lassú léptekkel tart a kapu felé.

J: Chiaki egyszer sem ejti le pálcáját a vezénylés során, kezdetektől fogva jól csinál mindent
K: YooJin elejti pálcáját, mégis végigcsinálja a vezénylést.

J: Chiaki apja egyszer sem kerül a fia közelébe a történet során
K: YooJin apja többször is sokkolja fiát az előadás előtt. Később mégis segít Naeilnek.

Mellékszereplők:
Ryu/Il Rak (rocker hegedűs): tulajdonképpen ő volt, az, akit talán 1:1-ben átvettek a koreaiak. Semmi nagyobb eltérést nem tudnék felhozni.

A-Orchestra koncert mestere:
Minkét verzióban kimért, higgadt lány alakítja, aki külföldön is tanult, így az elithez tartozik.

Nagybőgős:
Mindkét verzióban eszméletlenül aranyos karakter.
J: szülei vállalkozása csődbe megy, így azonnal lefoglalják mindenüket, így mellékállásokból kell fizetnie a tandíját. Később azonban kiderül, hogy apjának titkos hegedű gyűjteménye van, és abból helyreállítják a családot.
K: itt is tönkremennek a szülők, de végleg. És emiatt nincs is annyi pénzük, így MinHee-nek tényleg dolgoznia kell végig. Ám a végére megértik szüleik a nagybőgőhöz való szeretetét, és támogatják.


==VÉGE==

Összességében:
Szerintem a koreaiak ügyesen fordították saját szájízükre a sorozatot, és 1-2 nagyobb eltéréstől függetlenül szépen átvették a történetet :)
Öröm volt nézni mindkettőben a karaktereket, azt meg végképp, hogy milyen jó színészeket kértek fel hozzá.
Mindenkinek ajánlom, akármelyik verziót, mert biztos élvezetes lesz :)
(Koreai egy picivel visszafogottabb, így aki nem bírja a japán túlzásokat, annak talán az lenne az ideális kezdés)


Pontozás:
Cselekmény: 9/10
Színészek: 9/10
Zene: 9/10

5 megjegyzés:

  1. Kedves Sophie!
    Nagyon szépen köszönöm az ismertetőt, már akkor hallottam az eredetiről amikor láttam a Koreai változatot, de akkor valamiért átsiklottam felette.Hála neked, így most megnézhetem.Hab a tortán, hogy van hozzá magyar felirat is.Szép hétvégét kívánok.gyomar :-)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Kedves gyomar!

      Örülök, hogy tetszett az ismertető :) Amint végzel a japán verzióval, várom az élményeidet! :)
      Neked is kellemes és szép hétvégét kívánok!

      Törlés
  2. Kedves Sophie!
    Megnéztem Nodame Cantabile sorozatot.Hát mit is mondjak,nekem nem tetszett egy-két kivétellel.Kezdeném a negatív dologgal:A hihetetlen túlzás és vele együtt járó agresszió(hogy úgy megüssenek valakit, hogy elrepüljön, neki essen egy sziklának vagy falnak) ez nekem nagyon nem tetszett, illetve az a harsányság ami nekem szintén nagyon zavaró volt.Ami tetszett a két főszereplő talán egy picit helyesebbek és talán jobbak voltak a Koreai változatnál. De összességében nekem a Koreai a befutó, de jó volt így látni mindkettőt.
    Köszönöm és hálás vagyok neked mert felhívtad a figyelmünket rá.
    szép napot kívánok.gyomar :-)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Nos igen, ezen harsányság és túlzás a japán sajátja :D Emlékszem, a "To the beautiful you"-nál is utána megnéztem az eredeti Hana Kimi-t, és először nagyon sok(k) volt :D Aztán mégis átáll az ember :D Legalábbis nálam sokkal mindennapibb volt így a japán, mégha ennyi túlzás is volt benne. Valahogy életszagúbbak voltak a karakterek, koreaiak szeretnek sterilek maradni a karaktereknél.
      Az agresszió szerintem a manga miatt került bele, mivel így hűek maradhattak az eredetihez (nodame gyabo felkiáltása 1:1-ben mangából átvett). Szóval bennem is meg volt ez az örök kettősség, hogy furcsának is találtam ezen elemeket, mégis nem értettem, hogy miért tűnik mégis sokkal emberközelibbnek :)
      Köszönöm, hogy megosztottad velünk a whaleményedet! ^^

      További szép hetet!

      Törlés
  3. Kedves Sophie!
    Én köszönöm, hogy rendszeresen olvashatok ajánlókat, és sok egyéb érdekességgel találok mindig.Szép napot kívánok.gyomar :-)

    VálaszTörlés