Talán 2012-ben, amikor még a Hell of Translations fordító csapatban készítettünk feliratokat, akkor fogtunk neki a csapat első doramájának, az Inunak, ahogy mi hívtuk. Én anno szerettem csinálni, bár maga a sorozat nem volt olyan nagyon lehengerlő, mégis elvoltunk vele ki így, ki úgy. Ezért ismertetőnek is azt használtam, ami korábban az oldalon is megjelent.
Cím: Inu wo Kau to Iu Koto
Műfaj: családi, dráma
Epizódok száma: 9
Év: 2011
Csatorna: TV Asahi
Szereplők:
Nishikido Ryo - Yuji
Mizukawa Asami - Sachiko
Kuge Kokoro - Mako
Yamasaki Ryutaro - Masaru
Ismertető:
Végy egy átlagos japán családot: anya, apa, gyerekek. Még a problémáik is mindennapinak: pénz, munkahely, iskola. A szülők épp múltjuk vágyálmaival találkoznak, mikor felbukkan az újabb ”probléma”, egy kutya formájában.
Sachiko a dolgozó háziasszonyok mindennapjaival küzd, és ebbe toppan be egy osztálytalálkozó és egy régi, jóképű ismerős.
A család közös terve egy Hawaii-i utazás, melyet egy Álomdobozban dédelgetnek évek óta.
A kezdeti nehézségek után a kis jövevény teljes jogú tagjává válik a családnak, de vajon rendbe tudja-e hozni fogadott gazdáinak életét? Valóra tudják váltani álmaikat és régi terveiket? Képesek lesznek újra egymásra találni?
Whalemény:
Ha végig olvastad az ismertetőt abból nagyjából ki is derül, hogy a dorama műfaja családi. Erősen az. Semmi eget rengető vagy nagy titok nem tárul fel. A család hétköznapjait láthatjuk és a gondjaikat. Yuji és Sachiko nagyon fiatalon lettek szülők, amibe talán Yujinek nehezebb belerázódnia, hiszen neki kellene eltartania a családot. A gyerekekkel is általában csak a probléma van és ebbe a családi "idilbe" érkezik meg Sky a kutya, (igen, képesek voltak a Skytree után elnevezni egy kutyát, csak hogy a tornyot reklámozza a sorozat, zseniálisan pocsék húzás :D) aki végül fenekestül felforgatja a család életét.
A színészi játékot erősen tudnám becsmérelni. Szerintem nagyon megjátszott és keretek közé szorult volt Yuji és Sachiko is. Nem tudok elmenni annak említése mellett sem, hogy a Sachikót játszó színésznőnek tipik anyuka visítása van, ha mérges, vagy ha vacsorázni kell hívni a gyerekeit. Szörnyű. :D
Tudom, hogy nem szokás japánban halálra tapizni a másikat, de én pár rész után komolyan elgondolkodtam, hogy tényleg az övék-e Mako és Masaru. Két zsák zizi között is több érzést fedezek fel, mint közöttük. Nyilván azért nem volt még kézfogás sem a pár között, mert családi sorozat és mégis csak az erkölcsök, vagy mi. Bár hozzátenném más műsorokban meg direkt azért ugráltatnak lányokat, hogy bugyit villantsanak, szóval nem is értem, de hát na, nem erről szólt ez a dorama. :D
A gyerekeik a szokásos cuki kislány és goromba de mélyen jó szívű kisfiú, akiknek ezen a két tulajdonságon kívül más dolguk nincs is. Nem igazán kiemelkedő egyikük sem, pedig azért a koreai és japán sorozatokban találni egy-egy igazán tehetséges gyerekszínészt. Ők annyira nem tartoznak közéjük.
Sok tipik, jaj de szép család vagyunk, és fekszünk a fűben, játszunk a kutyával, sétáltatjuk jelenet akadt. Szerencsére voltak kicsit viccesebbek is, meg őszintébbnek tűnők, pl. amikor összejöttek párszor nagy evésekre, de azon a jeleneten kicsit kibuktam, amikor a gyerekek és Yuji is együtt fürdött a kutyával. O.O Én imádom a kutyám, de vannak határok. xD
Régen én elnézegettem ezt a sorozatot, bár akkor se volt kedvenc és nem tartottam fantasztikusnak, de azért végig tudtam nézni, (meg dolgozni is tudtam vele) mert "cuki" volt és nem a szokványos átváltoztatunk egy lányt, jön a mindent elsöprő szerelem, vagy minden áron bosszú és társai közé tartozott. Ha szereted a Japán sorozatokat szerintem egyszer nézős darab, ha viszont eddig csak párat láttál és kevésbé jöttek be, nem ajánlanám megnézésre. Míg a koreai sorozatok nyugati szemmel emészthetőbbek a Japánban van egyfajta rend és tipikusság (és itt most nem a dorama klisékre gondolok) amit ha valaki nem kedvel, nem érdemes erőltetni ezt a sorozatot.
Magyar felirat: Kawaii Fansub
Pontozás:
Cselekmény: 6/10
Színészek: 4/10
Zene: 5/10